chitariki (chitariki) wrote,
chitariki
chitariki

Category:

"Подстрочник". Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана

На днях я закрыла последнюю страницу "Подстрочника". Сказать, что прочитала и понравилось - ничего не сказать. Судите сами:


Одну за одной я оставляла закладки, чтобы еще раз вернуться к тем словам, которые зацепили.
Эта необыкновенная книга, по сути и не написанная никем и никогда, отражает жизнь Лилианны Лунгиной, мастера литературного перевода, чья жизнь пришлась на противоречивые и нелегкие годы двадцатого века. Книга является "расшифровкой" (как говорит в предисловии Леонид Парфенов) рассказа Лилианны Лунгиной о своей жизни на телекамеру для одноименного фильма.
Пытаясь рассказать о "Подстрочнике", очень боюсь скатиться к восклицаниям восхищения в превосходной степени. А ведь именно это подчас и отталкивает от многих прекрасных вещей. Что понравилось лично мне? Честность и открытость автора, с которой она рассказывает о своих поступках. Невероятно потрясли описания условий жизни и поступков людей (и их оценка Лунгиной) во времена репрессий 37-ого года и послевоенных. Невольно представляла себя в тех или иных ситуациях, и понимала, что даже предположить не могу, как бы себя повела, потому как система ломала под себя многих и многих людей. Но несмотря ни на что, Лилианна Зиновьевна через все повествование проводит мысль о том, что "иногда событие, которое кажется ужасным, ведущим к какому-то крушению, наоборот, оказывается несказанным счастьем".
Благодаря Лилианне Лунгиной в нашей стране познакомились с Карлссоном и Пеппи Длинныйчулок. Она признается, что вытянули счастливый билет, когда для перевода выбрала книги Астрид Линдгрен. И сегодня переводы Лунгиной книг шведской писательницы считаются классическими.
Лунгина была знакома со многими литераторами. С Виктором Некрасовым ее и мужа связала на всю жизнь крепкая дружба, она была знакома с Александром Твардовским, встречалась с Солженицыным, Ахматовой, Евтушенко и многими другими. Как человек неравнодушный, она не подстраивает свое мнение под общепринятое, поэтому было несколько непривычно открыто прочитать о не очень "приглаженных" оценках кое-кого из писателей.
Как признается переводчица, и в ее биографии есть моменты, которыми она совсем не гордится. Но и их не утаивает, открыто делится со слушателями (не забываем, что книга - это запись монолога): "Мне было очень стыдно, я очень страдала, но тем не менее подписать отказалась. Я хочу сказать это в виде исповеди..."
Именно так, как исповедь, и рассказала о своей жизни необыкновенная женщина Лилианна Лунгина. Неторопливо она делится с нами своей историей, вольно или невольно погружая в нее и нас, читателей и зрителей. Кстати, судьба фильма, снятого Олегом Дорманом, наверное, скорее трагична, ведь он ждал встречи со зрителем 11 лет.
Tags: книга
Subscribe

  • Город на мольберте [6+]

    Кисточка и акварельные краски – обязательное увлечение детства. Лишь немногие продолжают рисовать, становясь взрослыми. Сегодня речь не только…

  • Сотрудничество продолжается [6+]

    Продолжается наша дружба с ребятами из мультстудии "Дети одной реки" ЦДОД "Перспектива". Проект «Мультипликационная студия…

  • Азбука Зеленогорска [6+]

    Завершаем знакомить жителей города с нашей версией " Азбуки Зеленогорска", подготовленной к 65-летнему юбилею города. Напомним,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment