chitariki (chitariki) wrote,
chitariki
chitariki

СУДЬБЫ СЛОВ

Знание обычаев, нравов древних народов, знание их мифологии, их представлений о мире помогает понять первоначальный смысл многих слов. Но справедливо и обратное: анализ слов помогает понять и образ жизни, и взгляды наших далеких предков.
Например, обратим внимание на такую странность нашего языка: мясо свиньи называется свинина, мясо барана – баранина, а мясо коровы – говядина, а не «коровина». В глубокой древности было слово говядо для скота. Многие народы Восточной Азии и Африки не пью молока. В Египте молоко лишь приносили в жертву богам. Греки гомеровской эпохи тоже не пили коровьего молока. Первоначальный смысл слова корова – «рогатая». Изучая особенности слова корова, лингвисты обнаружили связь этого слова со словом каравай (в нынешнем написании – каравай). Этот самый «кОровай», который испекли на чьи-то именины. Но какая связь может быть у коровы с караваем? Оказалось, непосредственная, ритуальная. Как выяснено, раньше коров выращивали не для молока, а для жертвоприношений. Позже, когда корову оценили по-настоящему, стали реальное животное заменять символом: выпекали из теста изображение, фигурку коровы. Позже жертвенный пирог украшали частью животного, например, рогами (так называемый «рогатый каравай»). Такая жертва должна была принести плодородие, благополучие, счастье. «Я и рогат, я и богат» - говорил каравай.
Сравнивая слова, мы можем проникнуть вглубь веков. Так, присматриваясь к слову чернила, мы видим в нем корень черн-, о котором почти забыли, говоря красные, синие, зеленые чернила. Глядя на оставшиеся еще в языке выражения красна девица, красный угол (в избе), мы догадываемся, что для наших предков красный – это «красивый». Вспомните Красную площадь!
В слове «работа» мы уже не слышим слова раб. А ведь когда-то рабочий и был фактически рабом. В деревне долгое время были работники. Слово рабочий, появившееся в середине прошлого века, стало вытеснять работника, работного. Слово работник удержалось в языке, потому что изменило свое значение.
В русском языке есть слово товарищ и товар, как будто не связанные одно с другим. А как же было на самом деле?.. Бродили по Руси торговцы, покупали, продавали, носили и возили с собой разный товар. Но одному в путь отправляться было опасно, вот и выбирали себе товарища, который помогал товар сбывать. Потом слово товарищ получило значение «друг, приятель» вообще, а не только в торговле, в путешествии.
Примеров можно приводить великое множество.
Мир устроен так, что все в нем связано. Так же и в языке, который отражает действительность. Внимательно приглядываясь к словам, вы можете открыть для себя много интересного!
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments